Присоединяйтесь к нам!

Альфред Теннисон. In Memoriam А. -Г. Х. Obiit MDCCCXXXIII

Теннисон, Альфред. In Memoriam А. -Г. Х. Obiit MDCCCXXXIII / Изд. подгот. А.Н. Горбунов, Д.Н. Жаткин, Татьяна Стамова. М.: Ладомир: Наука, 2018. — 608 с., ил. — Б.ф. — Тираж 600 экз.

ISBN 978-5-86218-547-8

Твердый переплет (бумвинил). Часть тиража в тканевом переплете, суперобложке и с иллюстративным полноцветным дополнением (388 с.)

Содержание:

Альфред Теннисон. IN MEMORIAM А. -Г. X. Obiit MDCCCXXXIII

Дополнения

I. Альфред Теннисон. ЭНОХ АРДЕН [Поэма]
II. ФРАГМЕНТЫ ПОЭМ АЛЬФРЕДА ТЕННИСОНА
ПРИНЦЕССА. Смесь
IN MEMORIAM
МОД. Монодрама
III. А. Теннисон. СВЯТОЙ ГРААЛЬ. Из цикла «Королевские идиллии»
IV. СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ЛЕТ

ПРИЛОЖЕНИЯ
А.П. Горбунов. Альфред Теннисон и его поэма «In Memoriam»
Д.П. Жаткин. Русская судьба «In Memoriam» Альфреда Теннисона

Примечания.
Основные даты жизни и творчества Альфреда Теннисона.
Список иллюстраций.

Поэма «In Memoriam А. -Г. Х. Obiit MDCCCXXXIII» (1850) признана вершинным достижением Альфреда Теннисона (1809—1892) — поэта, в котором англичане видели и продолжают видеть символ викторианской эпохи, а прерафаэлиты — своего предшественника (столь сильное влияние оказало на них его творчество). Королева Виктория называла «In Memoriam» своим любимым произведением и признавалась, что, помимо Библии, лишь эта поэма дает ей утешение после кончины супруга.

Формально представляющая собой мощный реквием по горячо любимому и безвременно почившему другу, на деле поэма гораздо многограннее и глубже. Насыщенная библейскими образами и аллюзиями, богатая реминисценциями из поэзии Возрождения, Петрарки, Шекспира, английских метафизиков и романтиков, она являет собой плод многолетней духовной и литературной работы. Кажущаяся на первый взгляд фрагментарной, структура поэмы в действительности прочно увязана и восходит — по замыслу автора — к «Божественной комедии» Данте.

«In Memoriam» — это монументальное творение, исполненное жизненной мудрости выраженной в простых, звучных и накрепко врезающихся в память словах; недаром она разлетелась на цитаты и породила в Англии не меньше афоризмов, чем «Горе от ума» — в России.

В поэме ретроспективно представлен весь спектр непростых отношений между двумя молодыми людьми — адресатом поэмы и ее автором. Тонкий лиризм сопряжен в ней с духовной глубиной, а горечь потери единственного друга становится путеводной звездой через тернии жизни, сквозь боль и кошмарные сновидения, над воющими провалами тверди, через трясину тоски и неверия — к принятию, переоценке и осознанию, что «любить и потерять любовь | Всё ж лучше, чем любви не знать». Поднимая несметное множество «вечных вопросов», обращаясь в поисках ответов на них ко всевозможным религиозным течениям и верованиям (идее реинкарнации, пантеизму, Мировой Душе и проч.), по глубине мысли она не уступает философскому трактату, а по силе чувства — проникновеннейшей лирической исповеди. Недаром Т.С. Элиот восхищенно отмечал, что «In Memoriam» — это «пронзительный дневник каждое слово которого мы должны непременно прочесть».

В разделе «Дополнения» представлена ретроспективная выборка из лучших произведений Теннисона, позволяющая заглянуть в творческую лабораторию поэта, раздвинуть горизонты восприятия его великой поэмы: «Энох Арден» — «честная старинная история о рыбаках» (И.А. Бунин), простая и в то же время исполненная евангельской глубины; идиллия «Святой Грааль» — ключевая из грандиозного цикла о короле Артуре; наконец, избранная лирика, как известная русскоязычному читателю, так и впервые переведенная.

Издание снабжено обстоятельными статьями, богато иллюстрировано и адресовано всем любителям классической поэзии.

В прилагающемся к части тиража буклете представлен визуальный ряд, призванный по возможности наиболее полно отразить галерею образов, связанных с жизнью Альфреда Теннисона, его творчеством и созданными им персонажами, прочно вошедшими в пантеон главных героев английской литературы.

Буклет состоит из двух частей. В первой воспроизведены портреты самого Теннисона, его семьи и ближайшего окружения, нарисованные нередко крупнейшими художниками викторианской эпохи и, по совместительству, друзьями поэта — Дж. -Фр. Уоттсом, Т. Вулнером, X. Аллингем. Множество фотоизображений не только самого поэта и его близких, но и его героев создала прославленный фотограф Джулия Маргарет Кэмерон. Во второй части буклета читатель найдет подборку наиболее интересных, на наш взгляд, и значимых для истории книгоиздания иллюстраций к произведениям А. Теннисона, оставшихся за пределами его «литпамятниковского» сборника «In Memoriam А. -Г. X.» (М.: Ладомир: Наука, 2018).

Иллюстративный ряд к произведениям Альфреда Теннисона весьма обширен. К рожденным его гением образам и сценам обращались представители многих художественных школ, течений и направлений. Немалый вклад в это замечательное собрание внесли прерафаэлиты (Дж. -Э. Милле, Дж. -У. Уотерхаус, Д. -Г. Россетти, У. Холман Хант, У. Крейн) и их ближайшие последователи и восприемники (Э. Фортеск-Брикдейл, Э. -Ф. Харрисон и др.), для которых поэт был первым прерафаэлитом, своего рода духовным предтечей их художественного течения. Вдохновлялись творениями Теннисона и первоклассные книжные иллюстраторы (Г. Пайл, Э. -Дж. Салливан), и изготовители драгоценных коллекционных рукописей (фирма «Сангорски и Сатклифф»). Некоторые художники составляли собственные сборники любимых стихотворений Теннисона, украшая их не только полноразмерными иллюстрациями, но и всевозможными искусными виньетками, шапками, заставками и проч. (таковы, например, упомянутые Э. Фортеск-Брикдейл и Э. -Дж. Салливан, а в XX веке — Р. Лори). Появлялись и феноменальные работы вроде «Путеводителя по “In Memoriam”», наполненного, помимо прочего, зарисовками важнейших для поэта мест и пространств, запечатленных с натуры. Иные художники создавали самобытные произведения, при этом присваиваемыми им названиями (иногда это была поэтическая цитата) прямо отсылали к тому или иному произведению поэта (такова, например, «Сова» У. -Дж. Уэбба).

Персонажи Теннисона оказывались даже героями фильмов (ср., например, кинокартины «Роковая женитьба», «Современный Энох Арден» и т. п.).

В буклете прослежена рецепция творчества Теннисона вплоть до наших дней — интерес к поэту жив и поныне (не только в научных кругах), а его персонажи и произведения прочно укоренились в народной жизни и могут быть отчасти названы столпами мировой культуры.

Помимо иллюстраций, в буклете представлены переводы двадцати восьми фрагментов из «In Memoriam», а также нескольких других стихотворений А. Теннисона. Большинство из них публикуются впервые (в этом случае они специально заказаны для настоящего издания) или же выходили ранее, но теперь почти неизвестны широкому российскому читателю.

Что вы об этом думаете?