Присоединяйтесь к нам!

Конрад Николай Иосифович

Конрад Николай ИосифовичКОНРАД Николай Иосифович (1/13.1891, г. Рига – 30.IX. 1970, Москва). Член редколлегии серии «Литературные памятники» со времени ее основания в 1951 г.; с 1960 г. — заместитель председателя редколлегии, а с ноября 1962 г. — ее председатель и оставался им до последнего дня жизни. Родился в семье инженера-железнодорожника, латышского немца, и дочери священника Орловской губ. В 1912 г. окончил китайско-японское отделение Восточного факультета Петербургского ун-та и японское отделение Практической восточной академии в Петербурге; одновременно слушал лекции на историко-филологическом факультете Петербургского ун-та.В 1912 г. был командирован для стажировки в Японию, а затем, в 1914—1917 гг., провел в Японии в Токийском ун-те уже три года. В эти же годы он посещал Корею. По возвращении на родину Конрад в 1917 г. в Петрограде сдал экзамены на степень магистра по японской, китайской и корейской филологии. В 1918—1922 гг. был преподавателем, а затем и ректором Орловского государственного ун-та. В 1922 г. в Петрограде он возглавил кафедры японской филологии Института живых восточных языков (затем Ленинградский восточный институт) и университета, а в 1931—1938 гг. был еще и заведующим японским кабинетом Института востоковедения АН СССР. Педагогическая деятельность сочеталась у Конрада с исследовательской научной работой. В 1934 г. он был избран членом-корреспондентом АН СССР.

В июле 1938 г. Конрад был арестован и 10 ноября 1939 г. приговорен (по статье 58-1 «а» — как «японский шпион») к пяти годам исправительно-трудовых лагерей. Сначала он содержался в лагере недалеко от города Канска Красноярского края, где использовался на работах по обработке леса и как путевой обходчик железнодорожных путей, а затем находился в спецбюро, где он мог выполнять переводы с японского и китайского языков (в заключении им переведены трактаты двух китайских военных стратегов — Сунь-цзы и У-цзы -опубликованы в 1950 и 1958 гг.). 6 сентября 1941 г. Н.И. Конрад был освобожден «с прекращением дела». Вернувшись из заключения, стал заведующим кафедрой японского языка в Московском институте востоковедения (1941—1950), а с 1943 г. работал также в Московской группе Института востоковедения АН СССР; с 1951 г. до конца жизни — в Институте востоковедения АН СССР. С 1958 г. действительный член Академии наук СССР.

Будучи председателем редколлегии серии «Литературные памятники», Конрад жил делами серии (об этом свидетельствуют и его письма, напечатанные в кн.: Конрад Н.И. Неопубликованные работы; Письма. М., 1996), не только формируя ее общую концепцию и текущие планы; он входил во все организационные мелочи, детально обсуждал с членами редколлегии содержание ее заседаний, основные вопросы, которые предстоит решить, вникал в конфликтные ситуации, возникавшие в ходе работ над очередными памятниками, и с успехом их разрешал. Конрад радовался каждой вышедшей книге серии, всячески пропагандируя их среди своих коллег и друзей.
Крупнейший русский филолог-востоковед, специалист в области литературы и языка Японии и Китая, основатель переводческой школы, Конрад был сам блестящим переводчиком и тонким интерпретатором текстов переводимых им авторов. Его исторический подход к мировому литературному процессу, разносторонность и глубина его знаний не только в области восточных, но и западноевропейских и русской литератур во многом определяли его подход к отбору книг для серии «Литературные памятники» и открывали тем самым новые перспективы в изучении литератур Запада и Востока и их пропаганде среди русского читателя. Сам Конрад не подготовил ни одной книги для серии, и в этом заключалась его принципиальная позиция председателя редколлегии. В 1979 г. в серии был издан его классический перевод лирической повести древней Японии «Исэ моногатари» (X в.), который редколлегия рассматривала как двойной литературный памятник: японской литературы и русской переводческой культуры (издание подготовил ученик Н.И. Конрада B.C. Санович).

Что вы об этом думаете?