Письма Плиния Младшего
Письма Плиния Младшего / Пер. М.Е. Сергеенко, А.И. Доватура и B.C. Соколова; Примеч. М.Е. Сергеенко и B.C. Соколова; Отв. ред. И.И. Толстой; Ред. изд-ва В.А. Браиловский. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. -578 с; Б.ф. — Загл. парал. лат. — 5000 экз.
В переплете.
Содержание: Письма/ Пер. М.Е. Сергеенко и А.И. Доватура. — С. 5-355; Панегирик Траяну/ Пер. B.C. Соколова. — С. 355-455. Приложения: Толстой И.И. От редакции. — С. 459-462; Сергеенко М.Е. Плиний Младший. — С. 463- 467; Соколов B.C. Панегирик Плиния Траяну. — С. 468-472; Примечания / Сост. М.Е. Сергеенко, B.C. Соколов. — С. 473-550; Указатель собственных имен. — С. 551-577.
Рецензия: Грабаръ-Пассек М.Е. // Вестник древней истории. — 1952. — № 1. -С. 141-147.
Первый полный перевод на русский язык писем римского писателя и государственного деятеля Плиния Младшего (61 или 62-ок. 114). Рассказывали, что когда эта книга вышла, то известная советская писательница Вера Инбер, прочитав ее, воскликнула: «Подумать только! целая книга только про то, как он жил на одной даче да на другой даче, и как хорошо! А почему мы так не можем?»