Присоединяйтесь к нам!

Легенда о докторе Фаусте

1Легенда о докторе Фаусте / Изд. подгот. В.М. Жирмунский; Ред. изд-ва А.И. Соболева. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. — 574 с: ил.; Б.ф. -10000 экз.

В переплете.

Содержание: Жирмунский В .М. Предисловие. — С. 5-8; Тексты: I. Исторические и легендарные свидетельства о докторе Фаусте / Пер. С.А. Акулянц. — С. 11-46; П. Народная книга: История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике / Пер. Р.В. Френкель. — С. 47-139; Дополнения: 1. Главы 50-55 народной книги о Фаусте в издании 1590 года. -С. 140— 151; 2. Из книги Г.Р. Видмана о Фаусте (1599). -С. 151-153; 3. Из народной книги о Вагнере, гл. 37- 48. — С. 153-165; III. Свидетельства о постановке народной драмы и кукольной комедии / Пер. С.А. Акулянц, пер. стих, отрывков Е.Г. Эткинда. — С. 167-207; IV. Кукольные комедии / Пер. H.A. Сигал, стих. отрывков Е.Г. Эткинда: 1. Доктор Иоганн Фауст. — С. 209-225; 2. Доктор Фауст, или Великий Негромант. — С. 226-253; 3. Иоганнес Фауст. — С. 254-259; V. Приложения: 1. Сакс Г. Об удивительном зрелище, представленном почившему в бозе императору Максимилиану неким чернокнижником / Пер. Е.Г. Эткинда — С. 261-266; 2. Марло К. Трагическая история доктора Фауста / Пер. H.H. Амосовой. — С. 267-340; 3. «Фауст» Лессинга / Пер. В.Е. Гак- кель-Аренс. — С. 341-353. [Приложения]: Комментарии: Жирмунский В.М. История легенды о Фаусте. — С. 357-505; Примечания / Сост. В.М. Жирмунский, к «Фаусту» Марло — H.H. Амосова. — С. 506-571.

Рецензии: Овчинникова Ф. II Звезда. — 1959. — №6. — С. 217-218; Смирнов А. Легенда о Фаусте // Вопросы литературы. — 1959. — №2. — С. 243-247; Fleisher W. // Deutsche Literaturzeitung (Berlin). -I960. — Jg. 81. — Hf. 7/8. — S. 650-651; Komorovsky J. Faustovska legenda // Slovenská literatura (Bratislava). — 1960. -N 1. — S. 130-133.

2-е изд. в 1978 г.

Впервые в одном томе собраны исторические свидетельства о легендарном докторе Фаусте, маге и чернокнижнике, продавшем душу дьяволу, и первые литературные обработки этого сюжета. С хронологической и историко-литературной точек зрения книга подводит к возникновению гениальной драматической поэмы Гёте. Все тексты, кроме трагедии К. Марло, переведены на русский язык впервые.

Что вы об этом думаете?